“一次性”英文怎么说?可不是“One-time”!

2025-05-29 05:34:18

你能给我拿一双一次性的筷子吗?

相比“Disposable”

One-off 更多的时候是在表达

一次性地发生什么/一次性地做某事

不需要反复操作的事

来个例句:

They gave him a one-off payment to compensate him for the extra hours that he had to work.

他们一次性给他一笔钱,作为加班的补偿。

single-use 也可以表示一次性

别小瞧它哦

这个“环境保护”相关单词可是获得过

《柯林斯词典》2018“年度词汇”的殊荣‍

来个例句:

I don't need single-use plastic bags.

我不需要一次性的塑料袋。

One-time 也有一次性的意思

但适用范围和 disposable 完全不一样

区别在于:

Disposable 强调某件东西只能使用一次

One-time 则表示只要发生一次就行了

我们可以理解为一劳永逸

只收一次费可以说 one-time charge‍

One-time 更常见的意思是“以前的”

同义词就是 former.

one-time friend 就是以前的朋友

one-time mayor 则表示前市长

this one-time doctor

则表示这个人过去做过医生

来个例句:

The one-time actor is a famous movie director now.

以前那个男演员现在是一位著名的电影导演了。

英语,就要学地道的

2024酷学冬令营“早鸟价”今晚截止‍‍

老生立减700元,新生立减500元

最后6小时 赶紧上🚗

👇

点【阅读原文】抢位酷学冬令营!

为未来“点亮”在看👇返回搜狐,查看更多