你能给我拿一双一次性的筷子吗?
相比“Disposable”
One-off 更多的时候是在表达
一次性地发生什么/一次性地做某事
不需要反复操作的事
来个例句:
They gave him a one-off payment to compensate him for the extra hours that he had to work.
他们一次性给他一笔钱,作为加班的补偿。
single-use 也可以表示一次性
别小瞧它哦
这个“环境保护”相关单词可是获得过
《柯林斯词典》2018“年度词汇”的殊荣
来个例句:
I don't need single-use plastic bags.
我不需要一次性的塑料袋。
One-time 也有一次性的意思
但适用范围和 disposable 完全不一样
区别在于:
Disposable 强调某件东西只能使用一次
One-time 则表示只要发生一次就行了
我们可以理解为一劳永逸
只收一次费可以说 one-time charge
One-time 更常见的意思是“以前的”
同义词就是 former.
one-time friend 就是以前的朋友
one-time mayor 则表示前市长
this one-time doctor
则表示这个人过去做过医生
来个例句:
The one-time actor is a famous movie director now.
以前那个男演员现在是一位著名的电影导演了。
英语,就要学地道的
2024酷学冬令营“早鸟价”今晚截止
老生立减700元,新生立减500元
最后6小时 赶紧上🚗
👇
点【阅读原文】抢位酷学冬令营!
为未来“点亮”在看👇返回搜狐,查看更多